Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / General Terms and Conditions

JET Logistics – Umzüge & Transporte, Inhaber: Arap Özel, Maxim-Gorki-Straße 11, 01796 Pirna | USt-IdNr.: DE454375593 | Stand: Mai 2026

Side-by-Side-Version zur Einbettung auf der Website. Links: Deutsch, rechts: Englisch.

Stand: Mai 2026
Hinweis: Diese Fassung ist eine erweiterte Arbeitsgrundlage für die Veröffentlichung und Vertragsverwendung. Sie ersetzt keine individuelle anwaltliche Prüfung. Insbesondere Widerrufsbelehrung, Stornopauschalen, Online-Abschluss, Verbraucherinformationen, Datenschutz und Versicherungsprodukte sollten vor Live-Schaltung geprüft werden.
Note: This bilingual version is a comprehensive working draft for publication and contractual use. It does not replace individual legal review. In particular, withdrawal instructions, cancellation fees, online contracting, consumer information, data protection, and insurance add-ons should be reviewed before publication.

1. Geltungsbereich, Vertragspartner und Vorrang individueller Vereinbarungen

Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für sämtliche Verträge zwischen Jet Logistics – Umzüge & Transporte, Inhaber Arap Özel, Maxim-Gorki-Straße 11, 01796 Pirna („JET Logistics“, „wir“, „uns“) und dem Auftraggeber („Kunde“) über Umzugs-, Transport-, Montage-, Lift-, Einlagerungs-, Entrümpelungs-, Material-, Organisations- und Nebenleistungen.

Die AGB gelten gegenüber Verbrauchern, Unternehmern, juristischen Personen des öffentlichen Rechts und öffentlich-rechtlichen Sondervermögen, soweit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegenstehen. Individuelle schriftliche Vereinbarungen, das konkrete Angebot, die Auftragsbestätigung und gesetzlich zwingende Rechte gehen diesen AGB vor.

Mündliche Nebenabreden sind nur verbindlich, wenn sie durch JET Logistics in Textform bestätigt wurden. Änderungen der Leistungsbeschreibung, der Adressen, Etagen, Laufwege, Parkmöglichkeiten, Mengen, Stücklisten oder Zusatzleistungen gelten erst als vereinbart, wenn JET Logistics diese bestätigt hat.

1. Scope, Contracting Party and Priority of Individual Agreements

These General Terms and Conditions apply to all contracts between Jet Logistics – Umzüge & Transporte, owner Arap Özel, Maxim-Gorki-Straße 11, 01796 Pirna (“JET Logistics”, “we”, “us”) and the client (“Customer”) for moving, transport, assembly, lifting platform, storage, clearance, materials, organisational and ancillary services.

The terms apply to consumers, business customers, legal entities under public law and special funds under public law, unless mandatory statutory provisions provide otherwise. Individual written agreements, the specific quotation, the order confirmation and mandatory statutory rights take precedence over these terms.

Oral side agreements are binding only if confirmed by JET Logistics in text form. Changes to the service description, addresses, floors, walking distances, parking possibilities, quantities, inventory lists or additional services are agreed only after confirmation by JET Logistics.

2. Vertragssprache und maßgebliche Fassung

Die Vertragssprache ist Deutsch. Die englische Fassung dieser AGB dient ausschließlich der besseren Verständlichkeit für englischsprachige Kunden. Bei Auslegungsfragen, Widersprüchen oder Abweichungen ist ausschließlich die deutsche Fassung rechtsverbindlich.

2. Contract Language and Prevailing Version

The contract language is German. The English version of these terms is provided solely for the convenience of English-speaking customers. In case of interpretation issues, contradictions or discrepancies, only the German version is legally binding.

3. Leistungsbereiche von JET Logistics

Die Leistungen können insbesondere umfassen:

• Umzugsservice für Privatkunden, Firmen, Behörden, Jobcenter-/Sozialamt-Umzüge und Seniorenumzüge;

• Möbeltransport, Kleintransport, Beiladung, Direktfahrt, Kurier- und Sonderfahrt;

• Möbellift-Service, sofern technisch und behördlich möglich;

• Küchenmontage und Küchendemontage ohne Elektro-, Gas- und Wasseranschlüsse;

• Möbelmontage und Möbeldemontage;

• Beantragung, Organisation oder Bereitstellung von Halteverbotszonen;

• Einlagerung und Zwischenlagerung;

• Bereitstellung und Verkauf von Umzugsmaterial;

• Entrümpelung, Beräumung, Haushaltsauflösung und Entsorgungsorganisation;

• Tragehilfe, Packhilfe, Einpack- und Auspackservice, soweit ausdrücklich vereinbart;

• sonstige Nebenleistungen nach individueller Vereinbarung.

Nicht ausdrücklich bestätigte Leistungen sind nicht Vertragsbestandteil. Insbesondere sind handwerkliche Spezialarbeiten, Elektro-, Gas-, Wasser-, Sanitär-, Fliesen-, Maler-, Kernbohr-, Statik-, Entsperr-, Entseuchungs-, Schädlingsbekämpfungs- oder Gefahrstoffarbeiten nur Bestandteil, wenn sie ausdrücklich schriftlich vereinbart und durch fachlich geeignete Dritte durchgeführt werden.

3. Service Areas of JET Logistics

The services may include in particular:

• moving services for private clients, companies, authorities, job centre/social welfare moves and senior moves;

• furniture transport, small transport, part-load transport, direct trips, courier and special trips;

• furniture lift service, provided it is technically and legally possible;

• kitchen assembly and disassembly without electrical, gas or water connections;

• furniture assembly and disassembly;

• application for, organisation or provision of no-parking zones;

• storage and temporary storage;

• provision and sale of moving materials;

• clearance, household liquidation and disposal organisation;

• carrying assistance, packing assistance, packing and unpacking service, if expressly agreed;

• other ancillary services as individually agreed.

Services not expressly confirmed are not part of the contract. In particular, specialist trade work, electrical, gas, water, sanitary, tiling, painting, core drilling, structural, unlocking, decontamination, pest control or hazardous substance work is included only if expressly agreed in writing and carried out by appropriately qualified third parties.

4. Angebot, Besichtigung, Videobesichtigung und Kalkulationsgrundlage

Angebote werden auf Grundlage der vom Kunden mitgeteilten Daten, Bilder, Videos, Stücklisten, Adressen und Rahmenbedingungen erstellt. Eine Vor-Ort-Besichtigung oder Online-/Videobesichtigung verbessert die Kalkulationssicherheit, ersetzt aber nicht die Pflicht des Kunden, vollständige und richtige Angaben zu machen.

JET Logistics darf sich bei der Kalkulation auf die Angaben des Kunden verlassen. Nicht erkennbare Umstände, verdeckte Erschwernisse, spätere Änderungen, fehlende Angaben oder unzutreffende Angaben begründen Zusatzaufwand, der zusätzlich zu vergüten ist. Dazu gehören insbesondere zusätzliche Möbel, nicht angegebene Keller/Dachboden/Garage/Balkonflächen, schwerere Gegenstände, weitere Etagen, fehlende Aufzüge, längere Laufwege, enge Treppenhäuser, blockierte Zufahrten, nicht demontierte Möbel, nicht gepackte Kartons, fehlende Parkflächen, nicht vorhandene Schlüssel, Wartezeiten, zusätzliche Zwischenstopps und geänderte Adressen.

4. Quotation, On-site Survey, Video Survey and Calculation Basis

Quotations are prepared on the basis of the data, photos, videos, inventory lists, addresses and conditions provided by the Customer. An on-site survey or online/video survey improves calculation certainty but does not replace the Customer’s duty to provide complete and correct information.

JET Logistics may rely on the information provided by the Customer when calculating the offer. Circumstances not visible, hidden difficulties, subsequent changes, missing information or incorrect information result in additional effort that must be paid separately. This includes in particular additional furniture, undisclosed cellar/attic/garage/balcony areas, heavier items, additional floors, missing lifts, longer walking distances, narrow staircases, blocked access roads, furniture not disassembled, boxes not packed, missing parking spaces, unavailable keys, waiting times, additional stops and changed addresses.

5. Festpreis, Kostenvoranschlag, Zeitbasis und Preisänderungen

Ein Festpreis gilt nur für den im Angebot beschriebenen Leistungsumfang und die dort genannten Rahmenbedingungen. Er bleibt verbindlich, solange Menge, Zugänglichkeit, Etagen, Laufwege, Park-/Haltemöglichkeit, Aufzugssituation, Demontage-/Montageumfang, Termine, Adressen und sonstige Annahmen unverändert bleiben.

Ein Kostenvoranschlag ist eine fachliche Voreinschätzung und kein garantierter Endpreis, soweit nicht ausdrücklich ein Festpreis vereinbart wurde. Bei Abrechnung auf Zeitbasis werden angefangene Arbeitseinheiten nach Angebot oder Preisliste berechnet.

Zusätzlicher Aufwand ist gesondert zu vergüten. Dazu zählen unter anderem Nachträge, Mehrvolumen, Zusatzfahrten, Wartezeiten, zusätzliche Mitarbeiter, Mehrstunden, nicht angekündigte Demontagen, Verpackungsleistungen, längere Laufwege, nicht verfügbare Aufzüge, Treppen statt Aufzug, erschwerte Tragewege, Möbellift-Mehrbedarf, Zusatzentsorgung, Sondermüll, behördliche Verzögerungen und vom Kunden verursachte Unterbrechungen.

Wird während der Ausführung ersichtlich, dass die ursprünglich kalkulierten Rahmenbedingungen erheblich abweichen, darf JET Logistics die Arbeiten unterbrechen und eine Nachtragsvereinbarung verlangen. Verweigert der Kunde eine erforderliche Nachtragsvereinbarung, darf JET Logistics die Leistung auf den vereinbarten Umfang beschränken; gesetzliche Rechte bleiben unberührt.

5. Fixed Price, Estimate, Hourly Basis and Price Changes

A fixed price applies only to the scope of services described in the quotation and to the conditions stated therein. It remains binding only as long as quantity, accessibility, floors, walking distances, parking/standing possibility, lift situation, disassembly/assembly scope, dates, addresses and other assumptions remain unchanged.

An estimate is a professional preliminary assessment and not a guaranteed final price unless a fixed price has been expressly agreed. If billing is based on time, commenced work units are charged according to the quotation or price list.

Additional effort must be paid separately. This includes, among other things, amendments, increased volume, additional trips, waiting times, additional staff, extra hours, unannounced disassembly, packing services, longer walking distances, unavailable lifts, stairs instead of a lift, difficult carrying routes, additional need for a furniture lift, additional disposal, hazardous waste, official delays and interruptions caused by the Customer.

If it becomes apparent during performance that the originally calculated conditions deviate materially, JET Logistics may interrupt the work and request an amendment agreement. If the Customer refuses a necessary amendment, JET Logistics may limit performance to the agreed scope; statutory rights remain unaffected.

6. Termine, Vorausplanung und nicht beherrschbare Umstände

Termine und Zeitfenster werden nach bestem Wissen geplant. Sie sind verbindlich, soweit ausdrücklich bestätigt, stehen jedoch unter dem Vorbehalt von Umständen, die JET Logistics trotz ordnungsgemäßer Planung nicht beherrschen kann. Dazu zählen Verkehr, Unfälle, Straßensperrungen, Baustellen, Wetter, behördliche Maßnahmen, fehlende Parkplätze, blockierte Halteverbotszonen, Ausfall von Aufzügen, technische Defekte, Krankheit, Verzögerungen bei Voraufträgen, Wartezeiten bei Schlüsselübergaben, Verzögerungen durch Hausverwaltungen oder Dritte sowie höhere Gewalt.

Solche Umstände begründen keine Pflicht von JET Logistics zur kostenlosen Mehrleistung, zum kostenlosen Personalaufstocken oder zur Übernahme von Folgeschäden. JET Logistics informiert den Kunden, soweit möglich, über absehbare Verzögerungen und bemüht sich um eine angemessene Anpassung des Ablaufplans.

6. Dates, Advance Planning and Uncontrollable Circumstances

Dates and time windows are planned to the best of our knowledge. They are binding if expressly confirmed, but remain subject to circumstances that JET Logistics cannot control despite proper planning. These include traffic, accidents, road closures, construction sites, weather, official measures, lack of parking spaces, blocked no-parking zones, lift failures, technical defects, illness, delays in prior jobs, waiting times during key handover, delays caused by property managers or third parties, and force majeure.

Such circumstances do not oblige JET Logistics to provide additional services free of charge, to add staff free of charge or to assume consequential losses. JET Logistics will inform the Customer of foreseeable delays where possible and will endeavour to adjust the schedule appropriately.

7. Mitwirkungs- und Vorbereitungspflichten des Kunden

Der Kunde muss den Auftrag ordnungsgemäß vorbereiten. Er hat insbesondere:

• vollständige und richtige Angaben zu Umzugsgut, Volumen, Etagen, Aufzügen, Laufwegen, Parkmöglichkeiten, Schlüsselübergabe, Zugängen und besonderen Risiken zu machen;

• rechtzeitig Bilder, Videos, Stücklisten und Sonderinformationen zu übermitteln;

• Kartons transportsicher zu packen, zu verschließen und deutlich zu beschriften;

• Möbel, sofern nicht beauftragt, rechtzeitig zu demontieren;

• Geräte, Lampen, Leitungen, Anschlüsse, Waschmaschine, Spülmaschine, Herd, Kühlschrank und ähnliche Gegenstände fachgerecht abzuklemmen, zu sichern oder durch Fachbetriebe vorbereiten zu lassen;

• Wertgegenstände, Bargeld, Schmuck, Urkunden, Datenträger, Medikamente, Schlüssel, Waffen, gefährliche Stoffe und persönliche Unterlagen selbst zu transportieren;

• Zugänge freizuhalten, Hausordnungen zu beachten und Hausverwaltungen/Nachbarn rechtzeitig zu informieren;

• am Leistungsort entscheidungsbefugt erreichbar zu sein oder eine bevollmächtigte Person zu stellen.

Unterlässt der Kunde erforderliche Mitwirkung, trägt er die daraus entstehenden Mehrkosten, Verzögerungen und Risiken.

7. Customer’s Duties to Cooperate and Prepare

The Customer must properly prepare the order. In particular, the Customer must:

• provide complete and correct information on goods, volume, floors, lifts, walking distances, parking possibilities, key handover, access and special risks;

• submit photos, videos, inventory lists and special information in good time;

• pack boxes in a transport-safe manner, close them and label them clearly;

• disassemble furniture in good time unless this service has been ordered;

• have appliances, lamps, lines, connections, washing machines, dishwashers, cookers, refrigerators and similar items professionally disconnected, secured or prepared by qualified tradespeople;

• transport valuables, cash, jewellery, certificates, data carriers, medicines, keys, weapons, hazardous substances and personal documents themselves;

• keep access routes clear, comply with house rules and inform property managers/neighbours in good time;

• be reachable with decision-making authority at the service location or appoint an authorised person.

If the Customer fails to cooperate as required, the Customer bears the resulting additional costs, delays and risks.

8. Umzugsservice – Leistungsgrenzen und besondere Risiken

Beim Umzugsservice übernimmt JET Logistics die vereinbarten Transport-, Trage-, Verlade-, Entlade-, Schutz- und Zusatzleistungen nach Angebot. Nicht automatisch enthalten sind Einpacken, Auspacken, Demontage, Montage, Lampenarbeiten, Küchenarbeiten, Anschlussarbeiten, Entsorgung, Endreinigung, Renovierung, Halteverbotszonen, Lagerung, Spezialtransport, Schwerlasttransport, Klavier-/Tresortransport, Außenaufzüge oder zusätzliche Zwischenstopps.

Der Kunde muss sicherstellen, dass Treppenhäuser, Flure, Türen, Fahrstühle, Zufahrten und Räume ausreichend zugänglich sind. Passt ein Gegenstand trotz üblicher Sorgfalt nicht durch Treppenhaus, Tür, Fenster oder Aufzug, ist JET Logistics nicht verpflichtet, riskante Manöver, Demontagen, Fassadenarbeiten oder Sondertechnik ohne Zusatzvereinbarung auszuführen.

Wird auf Wunsch des Kunden trotz erkennbarer Risiken weitergearbeitet, kann JET Logistics eine schriftliche Risikoübernahme verlangen oder die Durchführung ablehnen, wenn Schäden an Gebäude, Möbeln oder Personen nicht vertretbar vermeidbar sind.

8. Moving Service – Service Limits and Special Risks

For moving services, JET Logistics provides the agreed transport, carrying, loading, unloading, protection and additional services according to the quotation. Packing, unpacking, disassembly, assembly, lamp work, kitchen work, connection work, disposal, final cleaning, renovation, no-parking zones, storage, special transport, heavy-load transport, piano/safe transport, external lifts or additional stops are not automatically included.

The Customer must ensure that staircases, corridors, doors, lifts, access roads and rooms are sufficiently accessible. If an item does not fit through a staircase, door, window or lift despite customary care, JET Logistics is not obliged to perform risky manoeuvres, disassembly, façade work or special technical work without an additional agreement.

If the Customer requests continuation despite apparent risks, JET Logistics may require a written assumption of risk or refuse performance if damage to the building, furniture or persons cannot reasonably be avoided.

9. Möbeltransport, Kleintransport, Beiladung und Direktfahrt

Bei Möbeltransporten und Kleintransporten schuldet JET Logistics den Transport der im Auftrag beschriebenen Gegenstände von der Abhol- zur Lieferadresse. Beiladungen können zusammen mit anderen Sendungen disponiert werden, sofern keine Direktfahrt vereinbart wurde. Bei Beiladungen sind längere Laufzeiten, flexible Zeitfenster und Zwischenumschlag möglich.

Der Kunde muss Maße, Gewicht, Zerlegbarkeit, Empfindlichkeit und besondere Tragebedingungen mitteilen. Für nicht angegebene Übermaße, Übergewichte, fehlende Demontierbarkeit oder nicht erkennbare Schäden haftet JET Logistics nur nach Maßgabe zwingender gesetzlicher Vorschriften.

Eine Verpackung durch JET Logistics erfolgt nur, wenn sie ausdrücklich vereinbart ist. Andernfalls muss der Kunde die Transportfähigkeit herstellen.

9. Furniture Transport, Small Transport, Part-Load and Direct Trip

For furniture transport and small transport, JET Logistics owes the transport of the items described in the order from the collection address to the delivery address. Part-load consignments may be scheduled together with other shipments unless a direct trip has been agreed. Part-loads may involve longer lead times, flexible time windows and interim handling.

The Customer must disclose dimensions, weight, dismantlability, sensitivity and special carrying conditions. For undisclosed oversized items, excessive weights, lack of dismantlability or non-visible damage, JET Logistics is liable only in accordance with mandatory statutory provisions.

Packaging by JET Logistics is performed only if expressly agreed. Otherwise, the Customer must ensure transportability.

10. Möbellift-Service

Der Einsatz eines Möbellifts setzt voraus, dass die örtlichen, technischen, wetterbedingten und behördlichen Voraussetzungen vorliegen. Der Kunde muss Angaben zu Adresse, Etage, Fenster-/Balkonzugang, Aufstellfläche, Gehweg, Straße, Bäumen, Laternen, Oberleitungen, Baustellen, Zufahrten und erforderlichen Genehmigungen machen.

JET Logistics darf den Möbellift-Einsatz ablehnen oder abbrechen, wenn die Aufstellung unsicher, rechtlich unzulässig, technisch unmöglich oder unverhältnismäßig riskant ist. Wind, Regen, Schnee, Glätte, mangelnde Aufstellfläche, blockierte Halteverbotszonen, fehlende Genehmigungen, zu kleine Fenster/Balkone oder Fassadenhindernisse können Zusatzkosten, Wartezeiten oder eine alternative Trageleistung auslösen.

Der Möbellift ist kein Versprechen, dass jeder Gegenstand über Fenster oder Balkon transportiert werden kann. Der Kunde trägt das Risiko unzutreffender oder unvollständiger Angaben. Schäden durch ungeeignete Fassaden, lose Brüstungen, nicht tragfähige Balkone oder bauliche Mängel sind ausgeschlossen, soweit JET Logistics diese nicht zu vertreten hat.

10. Furniture Lift Service

Use of a furniture lift requires that local, technical, weather-related and official conditions are met. The Customer must provide information on address, floor, window/balcony access, setup area, pavement, road, trees, streetlights, overhead lines, construction sites, access routes and required permits.

JET Logistics may refuse or stop the furniture lift service if setup is unsafe, unlawful, technically impossible or disproportionately risky. Wind, rain, snow, ice, insufficient setup area, blocked no-parking zones, missing permits, windows/balconies that are too small or façade obstacles may result in additional costs, waiting times or alternative carrying services.

The furniture lift is not a guarantee that every item can be transported through a window or balcony. The Customer bears the risk of incorrect or incomplete information. Damage caused by unsuitable façades, loose parapets, non-load-bearing balconies or construction defects is excluded unless JET Logistics is responsible for it.

11. Küchenmontage und Küchendemontage

Küchenmontage und Küchendemontage umfassen nur die ausdrücklich vereinbarten Möbelarbeiten an Küchenschränken, Arbeitsplatten, Blenden, Sockeln und vergleichbaren Möbelteilen. Nicht enthalten sind Elektro-, Gas-, Wasser-, Sanitär-, Abluft-, Kernbohr-, Fliesen-, Silikon-, Maler-, Maurer- oder sonstige Installationsarbeiten, sofern nicht ausdrücklich schriftlich vereinbart und durch geeignete Fachbetriebe ausgeführt.

JET Logistics übernimmt keine Gewähr dafür, dass eine gebrauchte Küche in einer neuen Wohnung ohne Anpassungen, Zusatzteile, Zuschnitte, neue Arbeitsplatten, neue Sockel, neue Blenden, neue Beschläge oder Facharbeiten passt. Abweichende Wandmaße, schiefe Böden, unebene Wände, andere Anschlusspunkte, fehlende Teile, beschädigte Beschläge, aufgequollenes Holz, ältere Systeme, Sonderanfertigungen oder fehlende Montageanleitungen können Zusatzaufwand oder Unmöglichkeit verursachen.

Der Kunde hat vorab Maße, Fotos, Küchenplan, Herstellerinformationen, Anschlusssituation und Besonderheiten mitzuteilen. Spülen, Armaturen, Kochfelder, Backöfen, Geschirrspüler, Waschmaschinen und andere Geräte werden nur bewegt oder eingesetzt, nicht fachlich angeschlossen, sofern kein qualifizierter Fachbetrieb beauftragt ist.

Für Folgeschäden aus nicht fachgerecht getrennten oder angeschlossenen Leitungen, versteckten Leitungen, porösen Schläuchen, Altsilikon, nicht tragfähigen Wänden, unzureichendem Befestigungsgrund oder alten Beschlägen haftet JET Logistics nur, soweit JET Logistics den Schaden zu vertreten hat.

11. Kitchen Assembly and Disassembly

Kitchen assembly and disassembly includes only the expressly agreed furniture work on kitchen cabinets, worktops, panels, plinths and comparable furniture parts. Electrical, gas, water, sanitary, ventilation, core drilling, tiling, silicone, painting, masonry or other installation work is not included unless expressly agreed in writing and performed by suitable qualified tradespeople.

JET Logistics does not guarantee that a used kitchen will fit into a new apartment without adjustments, additional parts, cuts, new worktops, new plinths, new panels, new fittings or trade work. Different wall dimensions, sloping floors, uneven walls, different connection points, missing parts, damaged fittings, swollen wood, older systems, custom-made items or missing assembly instructions may cause additional effort or impossibility.

The Customer must provide dimensions, photos, kitchen plan, manufacturer information, connection situation and special features in advance. Sinks, fittings, hobs, ovens, dishwashers, washing machines and other appliances are moved or placed only, not professionally connected, unless a qualified specialist contractor is engaged.

JET Logistics is liable for consequential damage from improperly disconnected or connected lines, hidden lines, porous hoses, old silicone, non-load-bearing walls, insufficient fixing substrate or old fittings only to the extent JET Logistics is responsible for the damage.

12. Möbelmontage und Möbeldemontage

Möbelmontage und Möbeldemontage erfolgen nach üblichen handwerklichen Grundsätzen, soweit sie im Angebot enthalten sind. Der Kunde muss Sondermöbel, Designermöbel, Maßanfertigungen, Massivholzmöbel, alte Möbel, fragile Möbel, Spezialbeschläge, Wandbetten, Hängeschränke, Hochbetten, Schwebetürenschränke, Schrankwände und nicht handelsübliche Systeme vor Auftragserteilung mitteilen und Montageanleitungen bereitstellen.

JET Logistics haftet nicht für Schäden, die auf Alter, Verschleiß, Materialermüdung, Vorbeschädigung, falsche frühere Montage, fehlende Schrauben/Beschläge, ausgerissene Gewinde, aufgequollenes Holz oder nicht mehr belastbare Verbindungselemente zurückzuführen sind, sofern diese Umstände nicht von JET Logistics verursacht wurden.

Wandbefestigungen, Dübelarbeiten und Bohrarbeiten sind nur enthalten, wenn sie ausdrücklich vereinbart sind. Der Kunde muss vor Bohrungen die Lage von Strom-, Wasser-, Gas-, Heizungs-, Daten- und sonstigen Leitungen mitteilen. Ohne Leitungsplan oder sichere Freigabe kann JET Logistics Bohrungen ablehnen.

12. Furniture Assembly and Disassembly

Furniture assembly and disassembly is performed according to customary trade principles if included in the quotation. The Customer must disclose special furniture, designer furniture, custom-made items, solid wood furniture, old furniture, fragile furniture, special fittings, wall beds, wall cabinets, loft beds, sliding-door wardrobes, wall units and non-standard systems before order placement and provide assembly instructions.

JET Logistics is not liable for damage caused by age, wear and tear, material fatigue, pre-existing damage, incorrect previous assembly, missing screws/fittings, stripped threads, swollen wood or connectors that are no longer load-bearing, unless these circumstances were caused by JET Logistics.

Wall fixings, dowel work and drilling are included only if expressly agreed. Before drilling, the Customer must disclose the location of electrical, water, gas, heating, data and other lines. Without a line plan or reliable clearance, JET Logistics may refuse drilling.

13. Halteverbotszonen, Parkflächen und behördliche Genehmigungen

Halteverbotszonen werden nur beantragt oder organisiert, wenn dies beauftragt wurde. Die Beantragung muss rechtzeitig erfolgen; je nach Kommune können Vorlaufzeiten von mindestens 10 bis 14 Tagen oder länger erforderlich sein. JET Logistics schuldet bei beauftragter Organisation die ordnungsgemäße Antragstellung und/oder Aufstellung im vereinbarten Umfang, nicht jedoch die behördliche Genehmigung, die freie Verfügbarkeit der Fläche oder das Einschreiten der Behörden gegen Falschparker.

Werden Halteverbotszonen nicht genehmigt, verspätet genehmigt, durch Dritte blockiert, durch Baustellen beeinträchtigt oder durch Behörden anders angeordnet, entstehen daraus keine automatischen Preisminderungen. Wartezeiten, längere Laufwege, Zusatzpersonal, Zusatzfahrten oder alternative Tragewege sind gesondert zu vergüten, soweit JET Logistics diese Umstände nicht zu vertreten hat.

Soweit der Kunde die Haltefläche selbst stellt, trägt er das Risiko der rechtlichen Zulässigkeit, tatsächlichen Verfügbarkeit, ausreichenden Größe und Nähe zum Objekt.

13. No-Parking Zones, Parking Areas and Official Permits

No-parking zones are applied for or organised only if commissioned. The application must be made in good time; depending on the municipality, lead times of at least 10 to 14 days or longer may be required. If organisation is ordered, JET Logistics owes proper application and/or setup within the agreed scope, but not official approval, actual availability of the area or enforcement action by authorities against illegally parked vehicles.

If no-parking zones are not approved, approved late, blocked by third parties, affected by construction sites or ordered differently by authorities, this does not automatically reduce the price. Waiting times, longer walking distances, additional staff, additional trips or alternative carrying routes must be paid separately unless JET Logistics is responsible for the circumstances.

If the Customer provides the parking/standing area, the Customer bears the risk of legal permissibility, actual availability, sufficient size and proximity to the property.

14. Einlagerung und Zwischenlagerung

Einlagerung erfolgt nur auf Grundlage einer ausdrücklichen Vereinbarung. Der Kunde muss Art, Menge, Wert, Empfindlichkeit, Besonderheiten und unzulässige Gegenstände angeben. Nicht eingelagert werden dürfen insbesondere verderbliche Waren, Lebensmittel, Pflanzen, Tiere, Gefahrstoffe, entzündliche Stoffe, Explosivstoffe, Waffen ohne gesonderte Zulässigkeit, illegale Gegenstände, Flüssigkeiten ohne sichere Verpackung, stark riechende Gegenstände, kontaminierte Gegenstände, feuchte oder schimmelbelastete Gegenstände und Gegenstände, die Schädlinge anziehen.

Der Zugang zum Lagergut ist nur nach vorheriger Terminvereinbarung möglich. Eine jederzeitige Herausgabe ohne Vorlauf ist nicht geschuldet. Lagergebühren sind fristgerecht zu zahlen. Bei Zahlungsverzug kann JET Logistics gesetzliche Zurückbehaltungs- und Pfandrechte geltend machen.

Klimasensible, hochwerte oder besonders empfindliche Güter müssen ausdrücklich angemeldet werden. Normale Lagerung ist keine Spezialklima-, Kunst-, Archiv-, Wein-, IT- oder Gefahrgutlagerung.

14. Storage and Temporary Storage

Storage is provided only on the basis of an express agreement. The Customer must state the type, quantity, value, sensitivity, special features and prohibited items. In particular, perishable goods, food, plants, animals, hazardous substances, flammable substances, explosives, weapons without separate permissibility, illegal items, liquids without safe packaging, strongly smelling items, contaminated items, damp or mouldy items and items that attract pests may not be stored.

Access to stored goods is possible only by prior appointment. Immediate release at any time without notice is not owed. Storage fees must be paid on time. In the event of default, JET Logistics may exercise statutory rights of retention and lien.

Climate-sensitive, high-value or particularly delicate goods must be expressly declared. Standard storage is not special climate, art, archive, wine, IT or hazardous goods storage.

15. Umzugsmaterial, Verpackungsmaterial und Kartons

Umzugsmaterial wird verkauft, vermietet oder zur Verfügung gestellt, soweit vereinbart. Der Kunde ist für die sachgerechte Verwendung verantwortlich, sofern JET Logistics nicht mit dem Packservice beauftragt wurde. Kartons dürfen nicht überladen werden und müssen so gepackt sein, dass sie ohne Reißen, Aufgehen oder Durchbrechen getragen werden können.

Geliehene oder gemietete Materialien sind in ordnungsgemäßem Zustand und fristgerecht zurückzugeben. Beschädigte, verschmutzte, durchnässte oder fehlende Materialien können berechnet werden. Gebrauchte Kartons bieten keinen Neuwarenstandard; für Schäden aus übermäßiger Belastung oder unsachgemäßer Verwendung haftet JET Logistics nicht.

15. Moving Materials, Packing Materials and Boxes

Moving materials are sold, rented or provided if agreed. The Customer is responsible for proper use unless JET Logistics has been commissioned with packing services. Boxes must not be overloaded and must be packed so they can be carried without tearing, opening or breaking.

Borrowed or rented materials must be returned in proper condition and on time. Damaged, soiled, wet or missing materials may be charged. Used boxes are not equivalent to new goods; JET Logistics is not liable for damage caused by excessive load or improper use.

16. Entrümpelung, Beräumung, Haushaltsauflösung und Entsorgung

Bei Entrümpelungen und Beräumungen richtet sich der Leistungsumfang nach dem Angebot. Der Kunde muss Fläche, Etage, Zugänglichkeit, Laufwege, Art und Menge des Materials, Sondermüll, Elektrogeräte, Farbe/Lacke, Chemikalien, Batterien, Reifen, Bauschutt, Asbestverdacht, Schimmel, Ungeziefer, Fäkalien, kontaminierte Stoffe, feuchte Gegenstände und sonstige Risiken vorab offenlegen.

Nicht angegebene Sonderabfälle, Gefahrstoffe oder erhebliche Mehrmengen werden zusätzlich berechnet oder können von JET Logistics abgelehnt werden. JET Logistics ist nicht verpflichtet, gefährliche, gesundheitsgefährdende oder rechtlich problematische Stoffe ohne geeignete Fachunternehmen zu beräumen.

Der Kunde erklärt, zur Entsorgung berechtigt zu sein. JET Logistics haftet nicht für den Verlust von Wertgegenständen, Dokumenten oder Erinnerungsstücken, die sich unerkannt im zu beräumenden Material befinden, wenn der Kunde keine vorherige Sichtung oder Kennzeichnung vorgenommen hat.

Besenreine Übergabe, Grundreinigung, Desinfektion, Schädlingsbekämpfung, Renovierung, Malerarbeiten oder Rückbau sind nur geschuldet, wenn sie ausdrücklich vereinbart sind.

16. Clearance, Emptying, Household Liquidation and Disposal

For clearance and emptying services, the scope is determined by the quotation. The Customer must disclose in advance the area, floor, accessibility, walking distances, type and quantity of material, hazardous waste, electrical appliances, paint/varnish, chemicals, batteries, tyres, construction rubble, suspected asbestos, mould, vermin, faeces, contaminated substances, damp items and other risks.

Undisclosed special waste, hazardous substances or substantial additional quantities will be charged separately or may be refused by JET Logistics. JET Logistics is not obliged to clear hazardous, health-endangering or legally problematic substances without suitable specialist companies.

The Customer declares that they are authorised to dispose of the items. JET Logistics is not liable for the loss of valuables, documents or memorabilia hidden in the material to be cleared if the Customer has not inspected or labelled them beforehand.

Broom-clean handover, deep cleaning, disinfection, pest control, renovation, painting or dismantling are owed only if expressly agreed.

17. Nicht zu transportierende oder nur nach Sondervereinbarung zu transportierende Gegenstände

Vom Transport ausgeschlossen sind, sofern nicht ausdrücklich anders vereinbart und rechtlich zulässig: Bargeld, Schmuck, Edelmetalle, Wertpapiere, Urkunden, Ausweise, Medikamente, medizinisch notwendige Geräte, lebende Tiere, Pflanzen mit besonderem Wert, verderbliche Waren, Waffen, Munition, Explosivstoffe, Feuerwerkskörper, entzündliche Flüssigkeiten, Gasflaschen, Gefahrstoffe, illegale Gegenstände, radioaktive Stoffe, kontaminierte Gegenstände, Datenträger mit sensiblen Daten, Server ohne Sicherungskonzept und Gegenstände mit außergewöhnlich hohem Wert.

Der Kunde muss solche Gegenstände selbst sichern und transportieren oder eine gesonderte schriftliche Vereinbarung treffen. Werden ausgeschlossene Gegenstände ohne Kenntnis von JET Logistics übergeben, trägt der Kunde die daraus entstehenden Schäden, Kosten, Bußgelder und Haftungsrisiken.

17. Items Excluded from Transport or Transportable Only by Special Agreement

Unless expressly agreed otherwise and legally permissible, the following are excluded from transport: cash, jewellery, precious metals, securities, certificates, identity documents, medicines, medically necessary devices, live animals, plants of special value, perishable goods, weapons, ammunition, explosives, fireworks, flammable liquids, gas cylinders, hazardous substances, illegal items, radioactive substances, contaminated items, data carriers with sensitive data, servers without a backup concept and items of exceptionally high value.

The Customer must secure and transport such items themselves or enter into a separate written agreement. If excluded items are handed over without JET Logistics’ knowledge, the Customer bears the resulting damage, costs, fines and liability risks.

18. Elektronische Geräte, Haushaltsgeräte und Transportsicherung

Elektronische Geräte, Fernseher, Monitore, Computer, HiFi-Anlagen, Drucker, Plattenspieler, Waschmaschinen, Trockner, Kühlschränke, Gefriergeräte, Geschirrspüler und ähnliche Geräte müssen vom Kunden vor dem Transport fachgerecht vorbereitet, entleert, gereinigt, gesichert, abgetaut und vom Strom-/Wasseranschluss getrennt werden, soweit JET Logistics nicht ausdrücklich eine vorbereitende Leistung übernommen hat.

Transportsicherungen, Trommelsicherungen, Originalverpackungen, Datensicherungen und Herstellervorgaben liegen in der Verantwortung des Kunden. JET Logistics prüft nicht die innere Sicherung oder Funktionsfähigkeit. Für Funktionsstörungen, Datenverlust, interne Schäden oder Folgeschäden nach dem Transport haftet JET Logistics nur, soweit ein äußerlich erkennbares, von JET Logistics verursachtes Schadensereignis vorliegt oder gesetzlich zwingend gehaftet wird.

18. Electronic Devices, Household Appliances and Transport Securing

Electronic devices, televisions, monitors, computers, hi-fi systems, printers, turntables, washing machines, dryers, refrigerators, freezers, dishwashers and similar appliances must be professionally prepared, emptied, cleaned, secured, defrosted and disconnected from power/water by the Customer before transport unless JET Logistics has expressly assumed a preparatory service.

Transport locks, drum locks, original packaging, data backups and manufacturer requirements are the Customer’s responsibility. JET Logistics does not check internal securing or functionality. JET Logistics is liable for malfunctions, data loss, internal damage or consequential damage after transport only where there is an externally visible damage event caused by JET Logistics or where liability is mandatory by law.

19. Verpackung, Eigenverpackung und Inhalt geschlossener Behältnisse

Verpackt der Kunde selbst, ist er für eine transportgerechte Verpackung verantwortlich. JET Logistics ist nicht verpflichtet, den Inhalt geschlossener Kartons, Kisten, Taschen, Schubladen, Schränke oder Behältnisse zu prüfen.

Für Schäden an selbst verpacktem Gut, an überfüllten Kartons, an nicht gepolstertem Porzellan/Glas, an Flüssigkeiten, an nicht gesicherten Schubladen oder an Gegenständen, die wegen mangelhafter Verpackung beschädigt werden, haftet JET Logistics nur bei nachgewiesenem Verschulden außerhalb der Verpackungsursache.

JET Logistics darf offensichtlich ungeeignet verpackte Gegenstände ablehnen oder nur gegen Risikoübernahme transportieren.

19. Packaging, Customer Packaging and Contents of Closed Containers

If the Customer packs items themselves, the Customer is responsible for transport-safe packaging. JET Logistics is not obliged to inspect the contents of closed boxes, crates, bags, drawers, cabinets or containers.

For damage to items packed by the Customer, overloaded boxes, unpadded porcelain/glass, liquids, unsecured drawers or items damaged due to inadequate packaging, JET Logistics is liable only if fault outside the packaging cause is proven.

JET Logistics may refuse obviously inadequately packed items or transport them only subject to assumption of risk.

20. Gebäude, Böden, Wände, Treppenhäuser und Aufzüge

Der Kunde hat den Zustand von Gebäuden, Böden, Wänden, Türen, Treppenhäusern, Geländern, Aufzügen und Zufahrten vor Beginn zu prüfen und empfindliche Bereiche mitzuteilen. Vorbestehende Schäden, enge oder ungeeignete Zugänge, empfindliche Bodenbeläge, lose Fliesen, instabile Geländer, frisch gestrichene Wände, nasse Böden, Baustellenbereiche oder mangelhafte Bausubstanz sind vorab anzuzeigen.

JET Logistics führt übliche Schutzmaßnahmen nach Vereinbarung und praktischer Möglichkeit durch. Ein vollständiger Schutz gegen jeden Kontakt, Kratzer oder Abrieb ist bei Umzügen und Transporten nicht garantiert. Für Schäden aus nicht offengelegten baulichen Mängeln, ungeeigneter Bausubstanz oder unvermeidbarem Kontakt bei extrem engen Verhältnissen haftet JET Logistics nur nach zwingendem Recht und bei eigenem Verschulden.

Der Kunde hat sicherzustellen, dass Aufzüge für Transportzwecke genutzt werden dürfen, ausreichend tragfähig sind und durch Hausverwaltung oder Eigentümer freigegeben wurden.

20. Buildings, Floors, Walls, Staircases and Lifts

The Customer must check the condition of buildings, floors, walls, doors, staircases, railings, lifts and access routes before commencement and disclose sensitive areas. Pre-existing damage, narrow or unsuitable access routes, delicate floor coverings, loose tiles, unstable railings, freshly painted walls, wet floors, construction areas or defective building fabric must be reported in advance.

JET Logistics performs customary protective measures as agreed and where practically possible. Complete protection against every contact, scratch or abrasion is not guaranteed during moves and transports. JET Logistics is liable for damage caused by undisclosed construction defects, unsuitable building fabric or unavoidable contact in extremely narrow conditions only according to mandatory law and in case of its own fault.

The Customer must ensure that lifts may be used for transport purposes, have sufficient load capacity and have been approved by the property manager or owner.

21. Dokumentation, Fotos und Schadensprotokoll

JET Logistics ist berechtigt, vor, während und nach der Leistungserbringung Fotos oder kurze Videos von Umzugsgut, Zugängen, Schäden, Verpackungszustand, Parksituation, Halteverbotszone, Treppenhaus, Aufzug oder sonstigen auftragsrelevanten Umständen anzufertigen, soweit dies zur Vertragsdurchführung, Beweissicherung, Qualitätskontrolle oder Schadensbearbeitung erforderlich ist.

Der Kunde kann berechtigte Datenschutzinteressen mitteilen. Personenbezogene Aufnahmen werden nur zweckgebunden verwendet und nicht ohne Rechtsgrundlage veröffentlicht.

Erkennbare Schäden oder Besonderheiten sollten vor Beginn dokumentiert werden. Der Kunde ist verpflichtet, erkennbare Schäden spätestens bei Ablieferung oder Abnahme anzuzeigen und in einem Protokoll festzuhalten.

21. Documentation, Photos and Damage Record

JET Logistics is entitled to take photos or short videos before, during and after performance of the goods, access routes, damage, packaging condition, parking situation, no-parking zone, staircase, lift or other order-relevant circumstances, to the extent required for contract performance, evidence preservation, quality control or damage handling.

The Customer may notify legitimate data protection interests. Personal images are used only for the intended purpose and are not published without a legal basis.

Visible damage or special circumstances should be documented before commencement. The Customer must report visible damage no later than upon delivery or acceptance and record it in a protocol.

22. Abnahme, Lieferhindernisse und Annahmeverzug

Der Kunde oder eine bevollmächtigte Person muss bei Abholung und Lieferung anwesend oder erreichbar sein. Kann Ware wegen fehlender Schlüssel, fehlender Freigabe, Abwesenheit des Kunden, nicht zugänglicher Räume, fehlender Parkmöglichkeit, Annahmeverweigerung oder sonstiger vom Kunden zu vertretender Gründe nicht abgeholt oder zugestellt werden, trägt der Kunde die Mehrkosten.

JET Logistics darf Ware in solchen Fällen nach pflichtgemäßem Ermessen zwischenlagern, erneut zustellen oder auf Kosten des Kunden sichern. Gesetzliche Zurückbehaltungs- und Pfandrechte bleiben unberührt.

22. Acceptance, Delivery Obstacles and Default of Acceptance

The Customer or an authorised person must be present or reachable at collection and delivery. If goods cannot be collected or delivered due to missing keys, missing approval, the Customer’s absence, inaccessible rooms, lack of parking, refusal of acceptance or other reasons attributable to the Customer, the Customer bears the additional costs.

In such cases, JET Logistics may, at its reasonable discretion, temporarily store the goods, attempt redelivery or secure them at the Customer’s expense. Statutory rights of retention and lien remain unaffected.

23. Wartezeiten, Unterbrechungen und Zusatzfahrten

Wartezeiten, die JET Logistics nicht zu vertreten hat, werden nach Ablauf einer angemessenen Kulanzzeit entsprechend Angebot, Preisliste oder üblichem Stundenverrechnungssatz berechnet. Dies gilt insbesondere bei verspäteter Schlüsselübergabe, nicht fertigem Packzustand, fehlender Demontage, blockierten Zufahrten, fehlender Aufzugfreigabe, Abwesenheit des Kunden, behördlichen Verzögerungen oder nicht rechtzeitig bereitgestellten Unterlagen.

Zusatzfahrten, Rückfahrten, zweite Anfahrten, geänderte Reihenfolgen, geänderte Adressen, Zwischenstopps oder zusätzliche Entladeorte sind zusätzlich zu vergüten.

23. Waiting Times, Interruptions and Additional Trips

Waiting times not caused by JET Logistics are charged after a reasonable goodwill period according to the quotation, price list or customary hourly rate. This applies in particular to delayed key handover, items not packed, missing disassembly, blocked access roads, missing lift approval, absence of the Customer, official delays or documents not provided in time.

Additional trips, return trips, second approaches, changed sequences, changed addresses, intermediate stops or additional unloading locations must be paid separately.

24. Zahlungen, Anzahlung, Fälligkeit und Zurückbehaltungsrechte

Rechnungen sind, sofern nichts anderes vereinbart wurde, sofort nach Leistungserbringung und Rechnungserhalt ohne Abzug fällig. JET Logistics kann vor Auftragsbeginn eine angemessene Anzahlung oder Vorauszahlung verlangen, insbesondere bei Neukunden, größeren Aufträgen, Materialbestellungen, Halteverbotszonen, Einlagerung, Entsorgung, Fernfahrten, Sozialamt-/Jobcenter-Angeboten oder kurzfristigen Terminen.

Bei Zahlungsverzug werden Verzugszinsen, Mahnkosten und weitere gesetzliche Ansprüche geltend gemacht. JET Logistics kann bei fälligen offenen Forderungen weitere Leistungen verweigern oder von Vorauszahlung abhängig machen. Gesetzliche Pfand- und Zurückbehaltungsrechte am Umzugsgut bleiben vorbehalten, soweit zulässig.

24. Payments, Deposit, Due Date and Rights of Retention

Unless otherwise agreed, invoices are due immediately after performance and receipt of invoice without deduction. JET Logistics may request an appropriate deposit or advance payment before the order begins, in particular for new customers, larger orders, material orders, no-parking zones, storage, disposal, long-distance trips, social welfare/job centre quotations or short-notice dates.

In the event of late payment, default interest, reminder costs and further statutory claims will be asserted. JET Logistics may refuse further services in the case of due outstanding claims or make them dependent on advance payment. Statutory liens and rights of retention over the goods remain reserved to the extent legally permissible.

25. Stornierung, Verschiebung und Ausfallpauschalen

Stornierungen und Verschiebungen müssen in Textform erfolgen. JET Logistics darf angemessene Ausfallpauschalen verlangen, wenn der Auftrag kurzfristig abgesagt oder verschoben wird und Personal, Fahrzeuge, Möbellift, Subunternehmer, Halteverbotszonen, Material oder Entsorgungskapazitäten bereits disponiert wurden. Dem Kunden bleibt der Nachweis vorbehalten, dass kein oder ein geringerer Schaden entstanden ist; JET Logistics bleibt der Nachweis eines höheren Schadens vorbehalten.

Soweit im Angebot keine abweichende Regelung getroffen wurde, können insbesondere gelten: kostenfreie Stornierung bis 10 Kalendertage vor Leistungsbeginn; danach 50 % des vereinbarten Auftragswerts; bei Stornierung am Einsatztag, Nichtantreffen des Kunden oder endgültiger Nichtdurchführbarkeit aus Kundensphäre bis zu 100 % des Auftragswerts. Bereits entstandene Fremd-, Behörden-, Material-, Entsorgungs-, Personal- und Fahrtkosten sind zusätzlich zu ersetzen.

Bei Verbraucherverträgen bleiben Widerrufsrechte und zwingende Verbraucherschutzvorschriften unberührt.

25. Cancellation, Rescheduling and Cancellation Fees

Cancellations and rescheduling must be made in text form. JET Logistics may claim reasonable cancellation fees if the order is cancelled or postponed at short notice and staff, vehicles, furniture lift, subcontractors, no-parking zones, materials or disposal capacities have already been scheduled. The Customer may prove that no loss or a lower loss occurred; JET Logistics may prove a higher loss.

Unless otherwise agreed in the quotation, the following may apply in particular: free cancellation up to 10 calendar days before commencement; thereafter 50% of the agreed order value; in the event of cancellation on the service day, inability to meet the Customer or final impossibility due to the Customer’s sphere, up to 100% of the order value. Costs already incurred for third parties, authorities, materials, disposal, staff and travel must be reimbursed additionally.

For consumer contracts, withdrawal rights and mandatory consumer protection provisions remain unaffected.

26. Widerrufsrecht bei Verbrauchern

Schließt ein Verbraucher den Vertrag im Fernabsatz oder außerhalb von Geschäftsräumen ab, kann ein gesetzliches Widerrufsrecht bestehen. JET Logistics stellt dem Verbraucher in diesen Fällen die erforderlichen Informationen und gegebenenfalls eine Widerrufsbelehrung gesondert zur Verfügung.

Verlangt der Verbraucher ausdrücklich, dass JET Logistics vor Ablauf der Widerrufsfrist mit der Leistung beginnt, und bestätigt er seine Kenntnis, dass er bei vollständiger Vertragserfüllung sein Widerrufsrecht verlieren kann, gelten die gesetzlichen Regelungen über Wertersatz und Erlöschen des Widerrufsrechts.

Diese AGB ersetzen keine gesonderte Widerrufsbelehrung.

26. Consumer Right of Withdrawal

If a consumer concludes the contract by distance selling or outside business premises, a statutory right of withdrawal may exist. In such cases, JET Logistics will provide the consumer with the required information and, where applicable, separate withdrawal instructions.

If the consumer expressly requests that JET Logistics begins performance before expiry of the withdrawal period and confirms awareness that the right of withdrawal may be lost upon full performance, the statutory rules on compensation for value and expiry of the withdrawal right apply.

These terms do not replace separate withdrawal instructions.

27. Haftung nach Möbeltransportrecht und gesetzliche Haftungsgrenzen

Soweit auf den Vertrag die besonderen Vorschriften über den Umzugsvertrag nach §§ 451 ff. HGB Anwendung finden, haftet JET Logistics nach diesen Vorschriften. Die Haftung für Verlust oder Beschädigung des Umzugsgutes ist nach § 451e HGB grundsätzlich auf 620,00 EUR je Kubikmeter Laderaum beschränkt, der zur Erfüllung des Vertrages benötigt wird. Für Lieferfristüberschreitungen gelten die gesetzlichen Haftungsgrenzen.

Zwingende Haftung, insbesondere für Vorsatz, grobe Fahrlässigkeit, Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit sowie gesetzlich unabdingbare Ansprüche, bleibt unberührt. Eine weitergehende Haftung besteht nur, soweit sie gesetzlich zwingend ist oder ausdrücklich vereinbart wurde.

27. Liability under Furniture Transport Law and Statutory Liability Limits

Where the special rules on moving contracts under Sections 451 et seq. of the German Commercial Code apply, JET Logistics is liable according to these provisions. Liability for loss of or damage to removal goods is generally limited under Section 451e HGB to EUR 620.00 per cubic metre of loading space required to perform the contract. Statutory liability limits apply to delivery delays.

Mandatory liability, in particular for intent, gross negligence, injury to life, body or health and legally mandatory claims, remains unaffected. Further liability exists only where mandatory by law or expressly agreed.

28. Haftungsausschlüsse und typische nicht übernommene Risiken

Soweit gesetzlich zulässig, haftet JET Logistics nicht für Schäden, die durch folgende Umstände verursacht werden: unzureichende Kundenangaben, mangelhafte Eigenverpackung, nicht gesicherte Geräte, fehlende Transportsicherungen, nicht demontierte oder instabile Möbel, versteckte Vorschäden, altersbedingte Materialermüdung, Funktionsstörungen ohne äußere Beschädigung, empfindliche Oberflächen ohne Hinweis, nicht gemeldete Wertgegenstände, unzulässige Gegenstände, höhere Gewalt, Verhalten Dritter, blockierte Zufahrten, Gebäudemängel, fehlende Genehmigungen, ungeeignete Aufzüge oder vom Kunden gewünschte Risikoausführungen.

Für Pflanzen, Tiere, verderbliche Waren, Flüssigkeiten, Glas-/Porzellaninhalt in selbst gepackten Kartons, Lampenschirme, lose Kleinteile, gebrauchte Spanplattenmöbel, furnierte Altbauteile, bereits beschädigte Möbel und sehr empfindliche Dekoroberflächen wird nur gehaftet, wenn JET Logistics ein schuldhaftes, für den Schaden ursächliches Verhalten nachgewiesen wird und zwingende gesetzliche Vorschriften eine Haftung vorsehen.

28. Liability Exclusions and Typical Risks Not Assumed

To the extent legally permissible, JET Logistics is not liable for damage caused by the following circumstances: insufficient Customer information, defective Customer packaging, unsecured appliances, missing transport locks, furniture not disassembled or unstable, hidden pre-existing damage, age-related material fatigue, malfunctions without external damage, sensitive surfaces without notice, undeclared valuables, prohibited items, force majeure, conduct of third parties, blocked access routes, building defects, missing permits, unsuitable lifts or risk-based execution requested by the Customer.

For plants, animals, perishable goods, liquids, glass/porcelain contents in boxes packed by the Customer, lampshades, loose small parts, used chipboard furniture, veneered old components, already damaged furniture and highly sensitive decorative surfaces, liability exists only if fault by JET Logistics causally responsible for the damage is proven and mandatory statutory provisions provide for liability.

29. Schadensanzeige, Untersuchungsobliegenheit und Ausschlussfristen

Der Kunde muss das Gut bei Ablieferung prüfen. Äußerlich erkennbare Schäden oder Verluste sind spätestens bei Ablieferung konkret anzuzeigen und zu dokumentieren. Nicht äußerlich erkennbare Schäden sind nach Entdeckung unverzüglich, spätestens innerhalb der gesetzlichen Fristen, in Textform mitzuteilen.

Pauschale Angaben wie „alles beschädigt“ oder „später gesehen“ genügen nicht. Die Schadensmeldung soll Fotos, Beschreibung, betroffenen Gegenstand, Schadenstelle, geschätzten Wert, Anschaffungsdatum und vorhandene Belege enthalten.

Unterbleibt die rechtzeitige Anzeige, können Ansprüche nach den gesetzlichen Vorschriften ausgeschlossen sein.

29. Notice of Damage, Duty to Inspect and Exclusion Periods

The Customer must inspect the goods upon delivery. Externally visible damage or losses must be reported and documented specifically no later than upon delivery. Damage not externally visible must be reported in text form without undue delay after discovery and no later than within the statutory periods.

General statements such as “everything is damaged” or “seen later” are insufficient. The damage report should include photos, description, affected item, damaged area, estimated value, purchase date and available receipts.

If timely notice is not given, claims may be excluded under statutory provisions.

30. Zusatzversicherung, höhere Werte und besondere Haftungsvereinbarungen

Der Kunde muss JET Logistics vor Vertragsschluss informieren, wenn der Wert des Umzugsgutes, einzelner Gegenstände oder besonderer Güter die gesetzliche Grundhaftung deutlich übersteigt oder wenn ein besonderes Schadensrisiko besteht. Auf Wunsch kann eine zusätzliche Transport-/Umzugsversicherung oder eine höhere Haftungsvereinbarung angefragt werden, sofern verfügbar.

Eine solche Zusatzdeckung besteht nur, wenn sie ausdrücklich vereinbart, vom Versicherer bestätigt und bezahlt wurde. Versicherungsbedingungen, Selbstbehalte, Ausschlüsse und Obliegenheiten des Versicherers gelten zusätzlich.

30. Additional Insurance, Higher Values and Special Liability Agreements

The Customer must inform JET Logistics before contract conclusion if the value of the goods, individual items or special goods significantly exceeds statutory basic liability or if a special damage risk exists. Upon request, additional transport/moving insurance or a higher liability agreement may be requested, if available.

Such additional cover exists only if expressly agreed, confirmed by the insurer and paid for. The insurer’s insurance terms, deductibles, exclusions and obligations apply additionally.

31. Subunternehmer, Partnerbetriebe und vermittelte Fremdleistungen

JET Logistics darf geeignete Subunternehmer, Partnerbetriebe oder Erfüllungsgehilfen einsetzen. Bei zusätzlich vermittelten Fremdleistungen, etwa Maler-, Sanitär-, Elektro-, Küchenfach-, Entsorgungs-, Speziallift-, Schwerlast- oder Handwerksleistungen, haftet JET Logistics nur für die sorgfältige Auswahl, soweit JET Logistics nicht selbst Vertragspartner dieser Leistung wird oder gesetzlich zwingend weitergehend haftet.

Der Kunde ist damit einverstanden, dass zur Durchführung erforderliche Auftragsdaten an Subunternehmer, Behörden, Versicherer oder Partner übermittelt werden.

31. Subcontractors, Partner Companies and Brokered Third-Party Services

JET Logistics may use suitable subcontractors, partner companies or vicarious agents. For additionally brokered third-party services, such as painting, sanitary, electrical, kitchen specialist, disposal, special lift, heavy-load or trade services, JET Logistics is liable only for careful selection unless JET Logistics itself becomes the contractual party for that service or mandatory law provides for further liability.

The Customer agrees that order data required for performance may be transmitted to subcontractors, authorities, insurers or partners.

32. Arbeitssicherheit, Weisungen und Eigenleistungen des Kunden

Während der Arbeiten gelten die Sicherheitsanweisungen des Teams. Der Kunde, Angehörige, Freunde oder Dritte dürfen nur mithelfen, wenn dies abgestimmt ist und keine Gefährdung entsteht. Eigenleistungen des Kunden erfolgen auf dessen eigenes Risiko.

JET Logistics darf Arbeiten verweigern oder unterbrechen, wenn Arbeitsbedingungen unsicher sind, etwa bei aggressivem Verhalten, Alkohol-/Drogeneinfluss, gefährlichen Tieren, ungesicherten Baustellen, Glätte, Dunkelheit ohne Beleuchtung, überfüllten Räumen, instabilen Treppen, gesundheitsgefährdenden Stoffen oder fehlender Schutzmöglichkeit.

32. Occupational Safety, Instructions and Customer Assistance

During the work, the team’s safety instructions apply. The Customer, relatives, friends or third parties may assist only if coordinated and if no danger arises. Customer assistance is performed at the Customer’s own risk.

JET Logistics may refuse or interrupt work if working conditions are unsafe, for example in cases of aggressive behaviour, alcohol/drug influence, dangerous animals, unsecured construction sites, ice, darkness without lighting, overcrowded rooms, unstable stairs, health-endangering substances or lack of protective possibilities.

33. Wetter, Verkehr, höhere Gewalt und sonstige Leistungsstörungen

Ereignisse außerhalb des Einflussbereichs von JET Logistics, insbesondere Unwetter, Sturm, Schnee, Eis, Hochwasser, Streik, behördliche Maßnahmen, Straßensperrungen, Verkehrsunfälle, Pandemien, Energieausfälle, technische Ausfälle, Krankheit, Lieferengpässe und höhere Gewalt, berechtigen JET Logistics zur angemessenen Anpassung von Termin, Ablauf oder Leistung.

Schadensersatz wegen solcher Ereignisse ist ausgeschlossen, soweit JET Logistics diese nicht zu vertreten hat. Bereits entstandene Kosten und angemessene Umplanungsaufwendungen bleiben vergütungspflichtig.

33. Weather, Traffic, Force Majeure and Other Performance Disruptions

Events outside JET Logistics’ control, in particular severe weather, storm, snow, ice, flooding, strikes, official measures, road closures, traffic accidents, pandemics, power outages, technical failures, illness, supply shortages and force majeure, entitle JET Logistics to reasonably adjust the date, process or service.

Compensation for such events is excluded unless JET Logistics is responsible for them. Costs already incurred and reasonable rescheduling expenses remain payable.

34. Datenschutz und Kommunikation

JET Logistics verarbeitet personenbezogene Daten zur Anfragebearbeitung, Angebotserstellung, Vertragsdurchführung, Rechnungsstellung, Schadensbearbeitung, Qualitätssicherung und rechtlichen Dokumentation. Eine Weitergabe erfolgt nur, soweit dies für die Vertragsdurchführung, an Behörden, Subunternehmer, Versicherer, Zahlungsdienstleister, Steuerberatung oder zur Rechtsdurchsetzung erforderlich ist.

Kommunikation per E-Mail, Telefon, SMS, Messenger oder WhatsApp kann genutzt werden, wenn der Kunde diesen Kommunikationsweg eröffnet oder einwilligt. Sensible Daten sollte der Kunde nur über geeignete Kanäle übermitteln.

34. Data Protection and Communication

JET Logistics processes personal data for enquiry handling, quotation preparation, contract performance, invoicing, damage handling, quality assurance and legal documentation. Data is passed on only insofar as necessary for contract performance, to authorities, subcontractors, insurers, payment service providers, tax advisors or for legal enforcement.

Communication by e-mail, telephone, SMS, messenger or WhatsApp may be used if the Customer initiates or consents to this communication channel. The Customer should transmit sensitive data only via suitable channels.

35. Bewertungen, Referenzen und Werbung

JET Logistics darf den Kunden nach Abschluss des Auftrags um eine Bewertung bitten. Eine Veröffentlichung personenbezogener Kundendaten, Fotos aus Privatwohnungen oder identifizierbarer Referenzen erfolgt nur mit gesonderter Einwilligung oder auf gesetzlicher Grundlage.

35. Reviews, References and Advertising

JET Logistics may ask the Customer for a review after completion of the order. Publication of personal customer data, photos from private homes or identifiable references occurs only with separate consent or on a legal basis.

36. Aufrechnung, Abtretung und Zurückbehaltung durch den Kunden

Der Kunde darf nur mit unbestrittenen, rechtskräftig festgestellten oder entscheidungsreifen Gegenforderungen aufrechnen. Zurückbehaltungsrechte bestehen nur, soweit sie auf demselben Vertragsverhältnis beruhen. Eine Abtretung von Ansprüchen gegen JET Logistics bedarf der Zustimmung, soweit gesetzlich zulässig.

36. Set-off, Assignment and Customer Retention Rights

The Customer may set off only undisputed, finally adjudicated or decision-ready counterclaims. Rights of retention exist only to the extent they arise from the same contractual relationship. Assignment of claims against JET Logistics requires consent to the extent legally permissible.

37. Geschäftskunden, Firmenumzüge und besondere B2B-Regelungen

Bei Unternehmern gelten ergänzend die kaufmännischen Untersuchungs- und Rügepflichten. Der Kunde muss sicherstellen, dass innerbetriebliche Ansprechpartner, Zugangsberechtigungen, Laderampen, Lastenaufzüge, Sicherheitsunterweisungen, Parkflächen, Gebäudezugänge, IT-Verantwortliche und Annahmepersonal rechtzeitig verfügbar sind.

Für Betriebsunterbrechung, Produktionsausfall, entgangenen Gewinn, Datenverlust, Vertragsstrafen des Kunden gegenüber Dritten oder sonstige mittelbare Schäden haftet JET Logistics nur bei zwingender gesetzlicher Haftung oder ausdrücklicher schriftlicher Übernahme.

37. Business Customers, Office Moves and Special B2B Rules

For business customers, commercial duties of inspection and complaint apply additionally. The Customer must ensure that internal contacts, access authorisations, loading ramps, goods lifts, safety briefings, parking areas, building access, IT contacts and receiving staff are available in good time.

JET Logistics is liable for business interruption, production downtime, lost profit, data loss, contractual penalties owed by the Customer to third parties or other indirect damage only in cases of mandatory statutory liability or express written assumption.

38. Jobcenter-, Sozialamt-, Arbeitgeber- und Kostenübernahmeangebote

Angebote für Jobcenter, Sozialamt, Arbeitgeber oder andere Kostenträger werden auf Grundlage der gemeldeten Daten erstellt. Eine Kostenübernahmezusage des Kostenträgers ersetzt nicht den Vertrag mit dem Kunden, sofern nicht ausdrücklich ein anderer Vertragspartner vereinbart ist. Der Kunde bleibt zahlungspflichtig, wenn der Kostenträger die Zahlung verweigert, kürzt oder verzögert, soweit rechtlich zulässig.

Änderungen des Leistungsumfangs nach Bewilligung, Mehrleistungen am Ausführungstag oder nicht bewilligte Zusatzkosten sind vom Kunden zu tragen, sofern keine abweichende schriftliche Vereinbarung mit dem Kostenträger besteht.

38. Job Centre, Social Welfare, Employer and Cost-Assumption Quotations

Quotations for job centres, social welfare offices, employers or other cost bearers are prepared on the basis of the reported data. A cost-assumption approval by the cost bearer does not replace the contract with the Customer unless another contractual party is expressly agreed. The Customer remains liable for payment if the cost bearer refuses, reduces or delays payment, to the extent legally permissible.

Changes in service scope after approval, additional services on the service day or non-approved additional costs must be borne by the Customer unless a different written agreement with the cost bearer exists.

39. Schlussbestimmungen, Recht, Gerichtsstand und Streitbeilegung

Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. Ist der Kunde Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, ist – soweit zulässig – Gerichtsstand und Erfüllungsort Pirna. Gegenüber Verbrauchern gelten die gesetzlichen Gerichtsstände.

JET Logistics ist nicht verpflichtet und grundsätzlich nicht bereit, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen, soweit keine gesetzliche Pflicht besteht.

Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam sein oder werden, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt. Anstelle der unwirksamen Regelung gilt die gesetzliche Regelung.

39. Final Provisions, Law, Jurisdiction and Dispute Resolution

German law applies, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods. If the Customer is a merchant, legal entity under public law or special fund under public law, the place of jurisdiction and performance is Pirna to the extent permissible. Statutory places of jurisdiction apply to consumers.

JET Logistics is not obliged and generally not willing to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board unless legally required.

If individual provisions are or become invalid, the validity of the remaining provisions remains unaffected. The statutory provision applies in place of the invalid provision.

Anlage 1: Praktische Kunden-Checkliste vor Umzug, Transport oder Montage

Der Kunde sollte spätestens 2–3 Tage vor Leistungsbeginn prüfen:

• Sind alle Kartons gepackt, geschlossen und beschriftet?

• Sind Möbel demontiert, soweit keine Demontage beauftragt ist?

• Sind Waschmaschine, Spülmaschine, Lampen und Geräte fachgerecht getrennt?

• Sind Kühlschrank/Gefriergerät abgetaut und trocken?

• Sind Wertgegenstände, Dokumente, Medikamente, Schlüssel und Datenträger separat gesichert?

• Sind Treppenhaus, Aufzug, Laufwege und Türen frei?

• Ist die Haltefläche tatsächlich frei oder HVZ eingerichtet?

• Sind Hausverwaltung, Nachbarn und ggf. Hausmeister informiert?

• Sind Fotos von Vorschäden gemacht?

• Ist eine entscheidungsbefugte Person erreichbar?

Annex 1: Practical Customer Checklist before Move, Transport or Assembly

The Customer should check no later than 2–3 days before commencement:

• Are all boxes packed, closed and labelled?

• Is furniture disassembled unless disassembly was ordered?

• Are washing machine, dishwasher, lamps and appliances professionally disconnected?

• Are refrigerator/freezer defrosted and dry?

• Are valuables, documents, medicines, keys and data carriers separately secured?

• Are staircase, lift, walking routes and doors clear?

• Is the parking area actually free or has the no-parking zone been set up?

• Have property management, neighbours and caretaker been informed?

• Have photos of pre-existing damage been taken?

• Is a person with decision-making authority reachable?

Anlage 2: Beispiele für kostenpflichtigen Zusatzaufwand

Kostenpflichtiger Zusatzaufwand kann insbesondere entstehen bei: Mehrvolumen, zusätzlichen Kartons, nicht angegebenen Kellern/Dachböden/Garagen, zusätzlichen Etagen, längeren Laufwegen, blockierten Parkflächen, fehlender Halteverbotszone, nicht nutzbarem Aufzug, nicht gepacktem Hausrat, nicht demontierten Möbeln, Wartezeit, Zusatzstopp, Adressänderung, Zusatzfahrt, Sonderentsorgung, Gefahrstoffverdacht, Möbellift-Alternative, Küchenanpassung, fehlenden Beschlägen, fehlender Montageanleitung, schlechter Zugänglichkeit, erschwertem Schwerlasttransport oder Arbeiten außerhalb des vereinbarten Zeitfensters.

Annex 2: Examples of Chargeable Additional Effort

Chargeable additional effort may arise in particular from: increased volume, additional boxes, undisclosed cellars/attics/garages, additional floors, longer walking distances, blocked parking areas, missing no-parking zone, unusable lift, household goods not packed, furniture not disassembled, waiting time, additional stop, address change, additional trip, special disposal, suspected hazardous substances, furniture lift alternative, kitchen adjustment, missing fittings, missing assembly instructions, poor accessibility, difficult heavy-load transport or work outside the agreed time window.